發新話題
打印

日本女性熱衷追趕「華流」(2007/09/09 大公網)

日本女性熱衷追趕「華流」(2007/09/09 大公網)

日本女性熱衷追趕「華流」
2007-9-9


【大公網訊】日本《朝日新聞》發表文章,題目是「日本女性推動中國流行文化熱」。文章摘要如下。

今年5月份,鶴井女士在東京舉行的第10屆日中卡拉OK大賽上獲得了一等獎。她曾13次觀看同一部影片,只因為片中有一位香港明星聯合主演。她曾連續觀看中國電視劇長達40小時。有兩個女兒的鶴井女士還學會了拉二胡,對不同風格的中國歌曲的歌詞瞭若指掌。

鶴井女士之所以能在卡拉OK大賽上奪魁,重要原因之一就是她迷戀了中國流行文化。當時,她邊拉二胡邊演唱了一首民謠風格的中國歌曲。

這位39歲的東京市民說:「中國的流行音樂比美國音樂還酷。說唱樂尤其好聽。」

中國的音樂、電視劇和電影在日本頗為流行,尤其受到30多歲到50多歲的婦女的喜愛。繼韓國流行文化盛行的「韓流」之後,這里又出現了所謂「華流」的潮流。

在這兩次熱潮中,相貌俊秀的青年男子都發揮了重要作用。鶴井女士說:「我喜歡像中國人和韓國人那樣眼睛細長的男子。」她隨身帶著一個剪貼簿,里面都是偶像的照片,比如台灣組合F4中的吳建豪和出生在美國的台灣歌手王力宏。

許多人認為,F4在其他亞洲國家大獲成功之後,把「華流」帶到了日本。如今,中國的演藝界名人日益成為日本的熟面孔。在電視廣告和CD商店里,中國的音樂作品頻頻出現。

這股潮流在日中卡拉OK大賽中得到了突出體現。自1998年以來,該大賽每年都在東京的練馬文化中心舉行。比賽分為兩部分:一部分是日本人演唱中國歌,另一部分是中國人演唱日本歌。

作為該大賽的組織者,日中通信社的負責人胡文娟說:「日本選手演唱的歌曲類型越來越豐富。日本人現在能演唱任何類型的中國歌曲。真令人驚訝。」在舉行該大賽的最初3年里,每年只有大約50名日本人參賽,2005年卻達到了200人之多。

三得利公司長期播放的烏龍茶系列廣告,使日本電視觀眾熟悉了漢語的一些詞語。這些廣告最大的特點就是,配唱的歌曲是以日本和西方流行音樂曲調填上漢語歌詞後譜成的。

負責烏龍茶廣告製作的是太陽廣告股份公司,該公司藝術和製作負責人葛西薰說,製作人員把1962年的一首二重奏日語歌曲《永遠都有夢》的曲調,用在了三得利公司第一支配漢語歌詞的廣告歌曲里。

葛西薰說:「這段廣告1992年播出,馬上受到了各年齡段觀眾的歡迎。老年人渴望回到年輕時代,而孩子們則更喜歡漢語語言的腔調。」

阿敏是來自上海的歌手兼詞作者,她從2003年起為烏龍茶系列廣告配唱過幾首歌曲,其中包括以黃色魔術樂團的《雷神》的曲調為基礎填寫的廣告歌。真名為巫慧敏的她說:「1992年來日本的時候,我從未想到過會用漢語唱歌。當時儘管我只會說幾個日語詞,但還是要用日語來唱歌。」

她說,如今的日本年輕人自然而然地喜歡上了填漢語詞的歌曲。她在日本發行的兩張個人專輯中,有很多歌曲從頭到尾都是以漢語歌詞演唱的。

在東京澀谷區的一家商店中,台灣和中國大陸藝人的唱片和影碟在過去幾年里增加了一倍。

商店工作人員說,這些唱片和影碟的銷量占總銷售量的1.5%。她還說,從30多歲到50多歲的女性都在年輕的台灣歌手和演員身上,重新找到了「青春和安慰」,而在當代日本藝術家中幾乎是不可能有希望發現的。

新的明星不斷在推出,譬如說正走紅的飛輪海樂隊就被視為繼F4之後最成功的台灣樂隊。

來源:新華網
最I.....Vanness

TOP

哈哈沙發。。。今天休息不上班哈哈

TOP

我不知道說什么
[url=http://t.sina.com.cn/1252420324?s=6uyXnP][/url]

TOP

米话讲~~~~~~~
纠结~~~
[img][URL=http://www.yupoo.com/photos/view?id=ff8080812626f01c0126276e82d80cea][/URL][/img]

TOP

發新話題
最近訪問的版塊