發新話題
打印

跟VanNess学英文~

@jaesonma JMA~~~~ Wuttup!!!
对 jaesonma 的回复 通过 Twitter for BlackBerry®约3小时前回复回推官方RT
————————————————————————————————
呵呵,这个只有几个字,我贴上来是想解释一下
Wuttup:the teen way of saying whats up?? words like these explain why the american kids are so freaking stupid.
so here       Wuttup=what's up
爱V不变

TOP

祖国的搬运工
爱V不变

TOP

其实在网上能查到badass有很多意思
不过总体就归为两类
一类就是很不好的
一类就是很好的
呵呵,两个极端
评价V的当然就是好的啦
爱V不变

TOP

我昨晚看V的微博对这句 BAM!!! 好看嗎?!
中的BAM产生了疑惑
今天查了一下,意思不少,但我觉得这里应该是
An exclamation to express ones emotions
这个意思
不知道大家有什么看法,希望一起交流一下
爱V不变

TOP

引用:
原帖由 v_ecyo 於 2010-9-2 19:44 發表
Touchdown Taiwan... Emotions; conflicted twistified... But still God thank You for everything. I♥U~!
在台湾降落... 情绪;矛盾,扭曲...但还是要感谢上帝为我做的一切.I♥U~!

touchdown = 着陆,降落,触地 ...
这里的emotions是复数
应该是表达: 错综复杂的情绪吧
各种情绪交织在一起互相冲突,V应该是思绪万千吧
爱V不变

TOP

引用:
原帖由 v_ecyo 於 2010-9-2 19:47 發表
Helpless romantic... Hopeless romantic... Romancing a life still of you and I~ while the heart bleeds black.

无助的浪漫...绝望(不可救药)的浪漫...你和我仍追求一生的浪漫~ 当心在流着黑色的(血)...

(不好意 ...
不好意思,我说说我的看法
无助的浪漫。。。无望的浪漫。。。我一直在追求着我们的浪漫,但是我的心却因此失血过多。
PS:说到失血过多,可能是会停止这个Romancing a life still of you and I 了吧。
爱V不变

TOP

發新話題