40 1234
發新話題
打印

吴建豪新专辑:缺点,也是不可或缺的优点(網易娛樂)

吴建豪新专辑:缺点,也是不可或缺的优点(網易娛樂)

http://ent.163.com/11/0730/11/7A76DNP500031H0O.html
(2011/07/30 網易娛樂)

   在這種前提設定下,對於一張台式流行專輯,我們就無法過於苛求風格的完整統一,只要它的“舞曲犀利、情歌動人”,就足以得一個漂亮的高分。比如吳建豪的這張,在入行十週年之際,這第三張國語專輯給近吳建豪十年的音樂生涯做了一個十分不錯的總結和展望。

      吳建豪。

   (文/音雄(微博)) 不能一氣High到底,是台灣流行舞曲專輯讓人不爽的最大特點,或者說,缺點。前一秒剛被縱橫交錯、眼花繚亂的鼓點和音效挑動起的亢奮神經,下一秒接著被苦情台式芭樂一盆冷水澆個措手不及,不免讓人質疑專輯的製作人是否真的在考慮聽者耳朵的感受。 而這種“台灣特色”舞曲專輯,無論是“舞娘”蔡依林(微博),或者是“時尚舞后”蕭亞軒,皆不能跳脫出去。但仔細想想或許也無可厚非,作為華語音樂在全球音樂市場上尚能發光發熱的台灣市場,芭樂情歌一直是台灣流行音樂引以為傲的“本土產物”,從早些年的社會民謠,延伸到大規模的芭樂情歌,一直到今天的獨立小清新,這種縱向脈絡的變體與延伸,一直成長在台灣流行音樂變遷的肌理之中,而“舞曲”這一在歐美音樂市場孕育成長起來的看家貨,對於台灣樂壇甚至華語樂壇來說,則是徹徹底底的“舶來品”。這也就造就了台灣舞曲的一種獨特的現象??“你有我有,你無我無”,台灣追著歐美跑。而要做到“你無我有”,情歌或許就擔起了“台式特色”的重任。而歌迷在某種程度上,似乎也被培養起了一種聽覺習慣,以去年備受矚目的“舞曲大碟”《瀟灑小姐》為例,第一舞曲主打《瀟灑小姐》在派台、打榜等絕大多數方面的成績,皆比抒情主打《錯的人》差得多。這也似乎說明了歌迷對於情歌的需求度之高,所以希望歸希望,從市場層面考慮,一張純粹的流行舞曲專輯,在短期內似乎很難出現在台灣音樂市場之上。

   在這種前提設定下,對於一張台式流行專輯,我們就無法過於苛求風格的完整統一,只要它的“舞曲犀利、情歌動人”,就足以得一個漂亮的高分。比如吳建豪的這張,在入行十週年之際,這第三張國語專輯給近吳建豪十年的音樂生涯做了一個十分不錯的總結和展望。舞曲方面,較之之前的水準,躍升到了一個國際化層面。這不僅體現在歐美新興唱作人Ryan Tedder/Bruno Mars的加盟之上,事實上,他們的確交出了一首硬朗、一首帥氣的高水準作品,但更重要的是,對於全球舞曲流行風潮的把握,的確有著一定的敏銳度。比如與中明顯作為骨架的Dubstep風格採樣,這種發跡於06年,於近兩年大熱(Britney Spears/James Blake)的電音風潮,的確給吳建豪的專輯增色不少。再加上豐富的合成器效果,明顯的鼓點切分,使得這首長度僅有3:48秒的作品,聽起來像是有五分多鐘而意猶未盡。在拿捏上,吳建豪的表現無需贅言,周渝民的跨刀Rap十分突破,驚喜之餘,不覺讓人刮目相看。接下來,糅合House與Trance風格的《愛的手榴彈》與《透•明•愛》在舊瓶中裝上新酒,雖根植于經典的舞曲元素,但加上了電音化的Funky節奏切分,因而變得更加悅耳入流。而《命定》《只要她快樂》這樣的中板R&B,自然是吳建豪最為拿手的風格。《命定》的深情由淺及深,起承轉合十分自然;《只要她快樂》旋律悅耳上口,編曲濃縮緊湊,是典型的韓式R&B情歌。兩首作品一動一靜,一冷一熱,很好的彌補了舞曲與情歌間的不足。情歌部分,編曲似乎有意向專輯的舞曲傾斜。如《愛沒走》中華麗的提琴、《有你在》中的鋼琴,與華麗的弦樂交響氛圍相呼應,這些與專輯大部分的舞曲風格不相融合的情歌,沒有顯得過於跳tone,這是< C’est La V >聰明的地方,十分難能可貴,同時,這也十分值得今後的台灣舞曲專輯進行借鑒。當然,如果再苛求一些,這兩首歌不妨作為Bonus Track或Hidden Track放在專輯末尾,整體看來,或許更為協調。

   有人說,吳建豪的音樂軌道是十分立體的。這句話形容的十分形象,而吳建豪做的也十分到位。不管是台灣、日本、還是台灣市場,吳建豪都有涉足,而且在專輯的製作上,都依據不同地域的聽眾習慣,進行量體裁衣。反觀吳建豪今年4月份在日本發行的第二張日文專輯,從連貫流暢的八首全舞曲作品的專輯設置中,我們不難看出受眾需求不同,音樂呈現方式不同的不變道理。“情歌”在台灣流行專輯中不可或缺的作用和地位則更加顯而易見。而從《 C’est La V》中我們依然可以看出,慢板芭樂情歌,這個舞曲專輯中的“缺點”,或者說是“硬傷”,通過一定的編曲技巧也可以統一為整張專輯服務,只是如果在曲目順序上再多做點雕琢那就更好了。但無論如何,在這個實體音樂資源投入與實際回報不成正比的年代,吳建豪《C’est La V》中,沒有一首歌是拿日文專輯中作品,換上中文詞改編而成的敷衍之作。保證了全新創作的收錄之餘,更加注重將資源投入在音樂品質的提高之上。這樣的誠意,也足以超越專輯統一度不夠的“缺點”,成為不可或缺的優勢所在。


[ 本帖最後由 米小娃 於 2011-8-1 21:50 編輯 ]


                        讓你開心,是我的責任,讓你窩心,是我的心願。

TOP

謝謝小娃分享

TOP

謝謝分享

TOP

謝謝小娃分享^^  

這篇文寫得很中肯、很實在也很專業啊!!!
C’est La "V"   加油!!!

TOP

謝謝分享

TOP

謝謝分享~~
I Love Vanness!!!

TOP

thx 4 sharing  

TOP

謝謝分享!!!

TOP

真好,有这样专业的点评了! 终于有人看到VANNESS的心血之作了

TOP

謝謝分享

TOP

 40 1234
發新話題