17 12
發新話題
打印

V更新AnD(記者歪曲V的意思) (07/09/2008)

嘿嘿
為何記者們那麼厲害
可是看到他心中的想法
★☆沒有愛錯的 Vanness' Angel ★☆.°.﹒‧

TOP

hm... he can read the chinese newspaper?
還是有兄弟在旁做翻譯

TOP

i'll support you

TOP

引用:
原帖由 doris 於 2008-7-9 22:34 發表


就是因為記者們把V的話歪曲了..說到V好像真的只會看女人的身材一樣...

所以V才會在AnD這樣說的...他是故意的~

V在這篇BLOG中說的報導↓

http://www.vannesswu.org/bbs/vie ... 535&extra=page% ...
看到这句话的时候 我都想笑了
[url=http://t.sina.com.cn/1252420324?s=6uyXnP][/url]

TOP

引用:
原帖由 Michi 於 2008-7-10 00:12 發表
hm... he can read the chinese newspaper?
還是有兄弟在旁做翻譯
hmm...that's my question also...just wondering....

[ 本帖最後由 wengvann 於 2008-7-10 11:46 編輯 ]

TOP

引用:
原帖由 wengvann 於 2008-7-10 11:45 發表


hmm...that's my question also...just wondering....
haaa... wengvann, he got the professional translator this time
Mr Gaby, He is the best Chinese translator in their group
用心 去愛一個人 用心 去支持一個人
用心 去明白一個人 用心 去尊重一個人

因為我知道 對方一定也會感受到

這十一年,偶像帶給我很多不一樣的人生經歷
未來 只想努力繼續走下去!

TOP

那记者真没道德呢~\
受不了V这么被人说!!!
[玩Dě時尚.ヤ搖Dê有樣

TOP

 17 12
發新話題